Лекция № 3
Выбор и сочетание слов

Тропы. Благозвучие, звукопись.

 Тропы

  Сравнение. Метафора. Олицетворение. Аллегория.

            Кратко изложим основы понятий перечисленных в заголовке.

            Для того, чтобы основной предмет сделать более ярким, более выпуклым, его сравнивают с другим, непохожим, но имеющим общие признаки. Этот прием называется сравнением.

            А между тем наследник твой,
            Как ворон к мертвечине падкий,
            Бледнел и трясся над тобой
            Знобим стяжанья лихорадкой.

                                    (А.С. Пушкин)

             Сравнение – это антитеза навыворот. Если в антитезе подчеркиваются признаки, указывающие на различие: «черный вечер, белый снег», то в сравнении, наоборот, у разных предметов находится нечто общее.

            «…Было темно, как в закупоренной бочке.» (А.П. Чехов)

            Большинство сравнений распадается на две половины. В одной – что сравнивается, в другой – с чем. Обычно эти половины соединяются словами как, словно, что, так и т.п. или тире.

            «Молвит слово – соловей поет.» (М.Ю. Лермонтов).

            «… корабль лежал бессильною рыбой, брюхом наружу, - мачты свисали ненужно.» (Б. Пильняк).

            Но сравнение - это еще не троп.

            В фразе «В небе месяц, как серебряный серп» еще нет иносказания. Основной предмет – месяц ничем не заменен и ничем не расширен. Его просто сравнили со схожим по форме серпом.

            Троп появится когда месяц будет вообще отброшен. «В небе серп серебряный повис».

            Или у Пушкина:

            «И путает, и вьется, и ползет,
            Скользит из рук, шипит, грозит и жалит…
            Змея, змея!».

            Это не о змее, а о женщине.

            Такая замена одного понятия (предмета) другим по общему признаку называется метафорой. Это греческое слово буквально обозначает – перенесение.

            Мы понимаем метафорическую речь потому, что общие признаки заменяющего и замененного предмета настолько очевидны, что не требуют пояснения.

            Следующий прием – олицетворение. С помощью его неживым предметам приписываются свойства и поступки живых существ.

            Вспомним Маяковского:

            «…Тихо барахтается в тине сердца
            Глупая вобла воображения.»

            Если писатель пишет об одном, а читатель должен подразумевать совсем другое, то мы имеем дело уже с аллегорией (иносказанием).

            В отличие от метафоры, где выделяются общие признаки разных предметов, сходство в аллегории или условно или весьма отдалено.

            Хотя аллегорию иногда и не увидишь сразу.  Как, например, у Ломоносова:

            Тогда увидев бег своих,
            Луна стыдилась бегу их
            И в мрак лицо, зардевшись скрыла.

            Здесь Луна обозначает не планету, а Турцию (точнее ее герб).

            На аллегориях построено большинство басен.

 Ирония, гипербола, инверсия.

            Замена одного предмета другим по контрасту приводит к иронии.

                        Отколе, умная, бредешь ты голова? -
                        Лисица, встретившись с ослом, его спросила.

            Мастером иронии были Гоголь и Зощенко.

            «В приемах своих господин имел что-то солидное и высмаркивался чрезвычайно громко. Неизвестно, как он это делал, но только нос его звучал как труба.»

            К приемам воздействия на читателя относятся и явное и преднамеренное преуменьшение или преувеличение чего-либо – гипербола.

            «Какие крохотны коровки.
            Есть, право, менее булавочной головки.»
(И. Крылов).

            Несомненным мэтром гиперболизма является Маяковский. В качестве примера можно приводить чуть ли не каждую строчку из его позднего творчества.

            Естественное строение предложения заключается в следующем – подлежащее, сказуемое, дополнение. «Я увидел дом». Это стандартный шаблон и использование его в тексте вряд ли затронет читателя.

            Изменив порядок слов, мы можем добиться большего результата. Такой прием называется инверсией.

            «Слезы не знал я никогда» (Ф. Тютчев)

            «И перья страуса склоненные
            В моем качаются мозгу»
(А. Блок)

                        

ЗАДАНИЕ № 1

Замените в следующих фразах сравнение метафорой:

1. Как медленно догорающее пламя, сражение затихало.

2. Облачком налетела на все молодые лица печаль.

3. Еловая ветка словно рукавом завесила мне дорогу.

               

Творческая переработка предшественников

            Перечислив основные приемы воздействия на читателя, поговорим еще об источниках тем и образов, точнее о творческой переработке и развитии предшественников.

            Очень часто у классиков мы видим в качестве отправной точки иногда для целого произведения фразу или образ позаимствованные у другого автора.

            Когда я еще не пил слез                    Мы пьем из чаши бытия
            Из чаши бытия.                                С закрытыми глазами.

                        (Дельвиг)                                                  (Лермонтов)

            Выхожу один я на дорогу…            Выхожу ль на путь, открытый взорам.

                                    (Лермонтов)                                                      (Блок)

            Иногда мы наблюдаем не скрытое цитирование, а развитие темы.

            Лицо – как день, глаза – как ночь.          Твои пленительные очи
                                    (Жуковский)                     Яснее дня, чернее ночи.
                                                                                                        (Пушкин)

            Другой пример - из поэтов Серебряного века.   

            Пусть за стеною в дымке блеклой           И если в ледяных алмазах
            Сухой, сухой, сухой мороз –                      Струится вечности мороз,
            Слетит веселый рой на стекла                Здесь  - трепетание стрекоз
            Алмазных, блещущих стрекоз.                 Быстроживущих, синеглазых.

                                    (А. Белый)                                                   (О. Мандельштам)

            и из современности:

            Я вас любил: любовь еще, быть может,            Я вас любил. Любовь еще (возможно
            В душе моей угасла не совсем;                             что просто боль) сверлит мои мозги.
            Но пусть она вас больше не тревожит;            Все разлетелось к черту на куски.
 
            Я не хочу печалить вас ничем.                                                                    (И. Бродский)
                                                (А. Пушкин)

            Очень интересный пример творческой интерпретации можно привести на основе стихотворения Пушкина.

            Вначале процитируем великопостную молитву Ефрема Сирина:

            «Господи и Владыко живота моего, дух праздности, уныния, любоначалия и празднословия не даждь ми.
           
Дух же целомудрия, смиренномудрия, терпения и любве даруй ми, рабу Твоему.
            Ей, Господи, Царю, даруй ми зрети моя пригрешения и не осуждати брата моего».

            А теперь ее стихотворное переложение:

            Отцы пустынники и жены непорочны,
            Чтоб сердцем возлетать во области заочны,
            Чтоб укреплять его средь дольних бурь и битв,
            Сложили множество божественных молитв;
            Но ни одна из них меня не умиляет,
            Как та, которую священник повторяет
            Во дни печальные Великого поста;
            Все чаще мне она приходит на уста
            И падшего крепит неведомою силой:
            Владыко дней моих! Дух праздности унылой,
            Любоначалия, змеи сокрытой сей,
            И празднословия не дай душе моей.

            Но дай мне зреть мои, о Боже, прегрешенья,
            Да брат мой от меня не примет осужденья,
            И дух смирения, терпения, любви
            И целомудрия мне в сердце оживи.

 Благозвучие

            В зиянии разверстых гласных
            Дышу легко и вольно я,
            Мне чудится в толпе согласных
            Льдин взгроможденных толчея
.
                                        (Вл. Ходасевич)

При написании прозаического или стихотворного текста очень важно, чтобы слова не затрудняли произношения, не цеплялись друг за друга.

            «Цепляние» может быть из-за скопления согласных или гласных или неправильной их расстановки. Как, например, в скороговорке «сыворотка из-под простокваши».

            Правило плавной речи довольно-таки просто:

            Если слово заканчивается кратким согласным (Д, Т, К, Г, Б, П), то следующее за ним должно начинаться либо гласным (А, О, У, Ы, И, Э, Я, Ё, Ю, Е), либо протяжным согласным (Р, Л, З, М, Н, С, Х, В, Ш, Щ, Ф, Ж, Ч). И наоборот, если второе слово начинается с краткого гласного, то первое должно заканчиваться гласным или согласным протяжным.

            Столкновение в конце и начале слов кратких согласных затрудняет произношение.

            Примеров правильного сочетания слов можно привести множество. Из того же Ходасевича:

            Весенний лепеТ Не разнежиТ
            С
урово стиснутых стихов…

            Я Пережил свои желанья … (Пушкин)

            Особое благозвучие достигается, когда слова соединяются гласными:

            «У бабЫ-вдовЫ Умер ЕЁ ЕдинственныЙ двадцатилетниЙ сын, первыЙ нА селЕ работник.
            БарынЯ, помещицА тогО самогО селА, Узнав О горЕ бабЫ, пошлА ЕЁ навесть в самыЙ день похорон.»

            (И. Тургенев)

 Звукопись

            Организованное повторение согласных звуков называется аллитерацией. Этот прием значительно усиливает речь, придает ей ритм.

            Из бледного бокала
            Блаженство допивал.

                              (Бальмонт)

            «… только слышно, на чинаре листочки от ветерка поворачиваются.» (Л. Толстой).

            Часто аллитерация применяется в соединении с звукоподражанием. Например, звук Ш-ш-ш, часто ассоциируется с тишиной или шуршанием.

            Константин Бальмонт в своем стихотворении «Камыши» старается построить звукоряд на букве Ш:

            Полночною порою в болотной тиШи
            Чуть слыШно, бесШумно ШурШат камыШи.

            То же делает Толстой:

           « … в промеЖутках соверШенной тиШины слыШен был Шорох проШлогодних листьев, ШевеливШихся от таяния земли и от роста трав».

            Аллитерация с буквой Р наоборот переводит текст в стремительный, даже иногда угрожающий ритм, явно создавая слуховой образ:

            МоРду Разбила кофейня,
            ЗвеРьим кРиком боРима:
            «отРазим кРовью игРы Рейна,
            гРомами ядеР на мРамоР Рима».

                                            (Маяковский)

            «В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой, ранним утром четырнадцатого числа месяца нисана в крытую колоннаду между двумя крыльями дворца Ирода Великого вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат.» (М. Булгаков).

            Организованное чередование гласных звуков называется ассонансом. Наиболее ярко он проявляется, если гласные стоят под ударением.

            Все хорошо под сиянием лУнным.
            ВсЮдУ родимУЮ Русь Узнаю.
            Быстро лечУ я по рельсам чУгУнным,
            Думаю дУмУ своЮ.

                                                           (Некрасов).

            «Смерть бедного Максима заставила меня призадУматься. Удивительно Умирает рУсский мУжик.»     (И.Тургенев)

            Аллитерация не является самоцелью и не стоит подбирать слова, исходя исключительно из благозвучия. Слова должны выражать содержание, а аллитерация или ассонанс являются лишь вспомогательными усиливающими приемами.

            Тем не менее, в творчестве Пастернака, Мандельштама, Набокова звукопись играет главенствующую роль.

            И вы прошли сквозь мелкий, нищенский,
            Нагой, трепещущий ольшаник
            В имбирно-красный лес кладбищенский,

            Горевший, как печатный пряник.

                                                      (Б. Пастернак).

                

ЗАДАНИЕ № 2

Приведите три примера аллитераций и ассонансов из стихов и три примера из прозы Вл. Набокова.

Курс Словесной визуализации
Университет Магии

Hosted by uCoz